| Lemmi del mutamento costituzionale informale: glossario di riscontro bibliografico |
| Fascicolo 2009-4 |
| Scritto da Cavallo Francesco |
|
Sommario 1. Introduzione. – 2. Il lessico tedesco. – 3. Il lessico degli Stati Uniti. – 4. Il lessico inglese. – 5. Il lessico italiano. – 6. Il lessico della Francia. – 7. Il lessico spagnolo. – 8. Il lessico portoghese. – 9. Il lessico scandinavo. – 10.1. Il lessico dell’America Latina. – 10.2. In particolare il lessico messicano e argentino. – 11. Il lessico della Turchia e dei paesi islamici. – 12.1. Integrazione sopranazionale europea e mutamenti costituzionali. – 12.2. Altre integrazioni sopranazionali. – 13. Judicial/nonjudicial Actors. – 14. Wille zur Macht/zur Verfassung-per sé/per altri-atti di potere/atti retorici. – 15. Il diritto vivente. – 16. Le degenerazioni dei mutamenti informali. – 17. I fenomeni sospetti di mutamento informale. – 18. I luoghi del mutamento costituzionale informale. – 19. Le precondizioni dell’aderenza costituzionale del mutamento informale.
Abstract In the article are listed the linguistic and terminological choices the jurists made for recognizing and describing informal constitutional transformations. These choices enabled the definition of the boundaries of those constitutional events and the distinction their own required constituents from their contingent elements. This selective language process encouraged the communication among the jurists and the mutual understanding of the problems caused by informal constitutional transformation cases. |